作者chelab (寒鸒)
看板movie
標題[有雷] 模仿遊戲小BUGS
時間Sun Mar 1 11:10:31 2015
個人發現, 兩個小瑕疵, 翻譯人員要再用功一點 1. 圖靈上數學課時, 老師口述根號2是無理數的證明時, 講到"A over B", 應譯為 "B分之A" (其實就是假設為有理數), 但我看到的翻譯是"A 而非 B". 2. 軍用恩尼格瑪機的組合數, 共有158,962,555,217,826,360,000組, 劇中人物也講 one hundred fifty nine million million million, 表示159後18個零, 這個數(159+18個0), 在中文應唸成1垓5千9百京, 而不是譯為1590京, 差了一位. 以上, 瑕不掩瑜. --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.75.209 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1425179434.A.9F9.html
推 silentone: 專業! 老實說在講解那些時我都在放空 03/01 11:17
推 jingl: 專業! 這段文科組如我完全當作天書在看XDDDDDD 03/01 11:25
推 luckyniki: 專業!我完全不懂 03/01 11:33
推 bokez: 靠,神手喔 03/01 11:34
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.